С днем рождения на грузинском

Грузинские тосты на День Рождения

В Грузии говорят, что хороший человек может выпить вина больше, чем плохой, потому что плохой быстро пьянеет, а хороший — пьет и пьет, и ни в одном глазу. Так выпьем же за нашего юбиляра, который мог бы выпить море, если бы ему не мешало чувство скромности!

Древняя мудрость гласит: в идеальном мире подобное рождает подобное. Так, добро порождает добро, а зло производит зло. Так давайте же выпьем за эту прекрасную женщину, виновницу этого торжества, которая, творя добро, приумножает его количество в мире!

Хочу этим бокалом вина почтить моего тезку (Имя) в день его рождения. В Грузии убеждены, что имя в какой-то мере предопределяет судьбу, выдающееся или малозаметное положение в жизни, определяет черты характера. Своими высокими достижениями, талантом и редкими душевными качествами наш юбиляр усиливает свойство имени изменять судьбу людей в лучшую сторону. Поэтому предлагаю выпить за здоровье юбиляра!

Восточный мудрец Ходжа Насреддин захворал. Его стали навещать кредиторы и просили вернуть долги — неровен час, умрет. «Молитесь все, чтобы я остался жив, пока не расплачусь с вами!», — сказал им Ходжа. Все помолились и сказали в один голос:
— Наша молитва будет услышана Аллахом!
— Значит, — обрадовался Насреддин, — я никогда не умру?! Дорогие должники, поднимем же наши бокалы за кредиторов, которые молят Бога о нашем долголетии!

Пусть ваша жизнь будет безоблачной, как небо над пустыней Сахара, полной, как кувшин щедрого грузина Гиви, долгой, как самый длинный мексиканский сериал, и пусть Ваши глаза светятся счастьем, как светится небо во время северного сияния. За юбиляра!

Каждый год природа дарит жителям Грузии множество прекрасных и вкусных плодов. Их собирают и подают на стол для того, чтобы закусывать лучшее грузинское вино — ведь их аромат оттеняет букет вина. Так выпьем же за то, чтобы на столе нашего юбиляра никогда не переводились фрукты и хорошее вино!

Дорогой Гоги! Хочу поднять этот бокал за твой гроб… который будет сделан из дуба, который я посадил сегодня утром! За твое долголетие!

Есть такая грузинская пословица: испытанный друг — наша вторая совесть. Так выпьем же за друзей юбиляра!

Пусть нашей дорогой имениннице, Тамаре, покровительствует великая грузинская царица Тамара! За твое здоровье!

Хочу рассказать такую притчу: «Карандашный мастер изготовил красивый карандаш, вложил в него свою душу и сердце. Перед тем как положить его в коробку, он сказал: «Ты должен знать пять вещей. Они необходимы, чтобы стать самым лучшим. Первое: чтобы сделать много полезных и важных вещей, нужно позволить Кому-то держать тебя в Своей руке и направлять. Второе: время будет тебя обтачивать, а это очень болезненно, но необходимо. Третье: все совершают ошибки, главное, это понять и исправить их. Четвертое: самое важное находится внутри. Пятое: ты должен оставить после себя след, независимо от состояния и той поверхности, на которой тебя используют» Давайте поздравим нашего именинника с Днем Рождения и выпьем за то, чтобы он следовал эти простым, но таким важным истинам.

Говорят, что однажды к великой царице Тамаре пришел некий поэт и пожаловался на то, что очень беден. Царица же ответила:
— Гомер был намного беднее, но скольким людям дал пищу духовную! Я предлагаю выпить за нашего юбиляра — человека, который дарит людям вдохновение!

Было это очень давно, когда горы Армении были еще выше, чем ныне. У скалы стоял обнаженный Ашот, на его голове была шляпа. К Ашоту подошла первобытная обнаженная женщина. Ашот прикрыл шляпой низ живота. Женщина сначала убрала одну руку Ашота, потом другую. Шляпа продолжала прикрывать низ живота. Так выпьем же за силу, которая удерживала шляпу.

В Грузии говорят: мужчина должен быть похож на ствол орешника, женщина — на плод персика. Так выпьем же за нашу дорогую юбиляршу, которая, подобно спелому персику, румяна и свежа!

Было это в одной тропической стране. Дочь пожаловалась матери, что ее муж изменяет ей. И мать сказала: «Это дело поправимое. Принеси мне два волоска из тигриных усов».
— «Что ты, мама», испугалась дочка.
— «А ты попробуй, ты женщина, все должна уметь». Задумалась дочка. Потом зарезала барана и с куском мяса ушла в лес. Села в засаду — ждет. Появился тигр и разъяренный бросился к ней. Она бросила мясо и убежала. На другой день она снова пришла с куском мяса, и когда тигр бросился на нее, она бросила мясо, но не убежала, а стала смотреть, как он ест. На третий день тигр ждал ее и, когда она опять появилась с мясом, он радостно забил хвостом. И женщина стала кормить его прямо с руки. На четвертый день тигр радостно подбежал к ней, и съев кусок мяса, положил голову на колени к девушке и задремал. И в эту минуту она выдернула два волоска и принесла их матери домой. «Ну вот, — сказала мать, — ты укротила хищного зверя, такого как тигр. Теперь иди и мужа укроти или хитростью или лаской. Запомни, в каждом мужчине есть тигр:.. Так выпьем же за женщин, которые укрощают в нас тигров.»

В Грузии говорят, что человек, увидевший падающую с неба звезду, будет счастлив как никто другой. Так выпьем же за нашего юбиляра и пожелаем ему увидеть не одну, а две падающие звезды.

Тамада во время застолья провозглашает тост: «Первое слово, которое я хочу сказать — «Будь». Второе слово — название русского национального блюда — щи. И, наконец, третье слово — название фрукта — слива». Итак, будь щислива в этот день, будь щислива всю жизнь!

На горе стоял козел. По небу летел орел, увидел козла, схватил его и полетел дальше. На земле стоял охотник, увидел орла и выстрелил. Орел камнем упал на траву, а козел полетел дальше! Так выпьем за то, чтобы у нас орлов не убивали, а козлы не летали.

Некий человек приехал из села в город за справкой. Чиновник долго вертел его документы в руках и наконец сказал:
— Я выдал бы вам справку, но тут не хватает нескольких подписей и печатей. Вам нужно сделать следующее: сначала зайти к Винашвили, взять Бутылидзе, поговорить с Откупорьяном, потом сходить к Наливайко, Сутрапьяну, поставить печать у Похмелидзе. А уж затем заходите ко мне. И не забудьте про Шашлыкидзе! Поторопитесь, у нас завтра иностранные гости, господа де Пье, де Лье, То Ли Яма и То Ли Канава. Звоните по телефонам: два по сто, три по двести, добавочный по сто пятьдесят. Так выпьем же за то, чтобы нашему имениннику не встречались бюрократы!

Грузинские поздравления с днем рождения


Не знаете, где найти подходящее поздравление на грузинском с днем рождения? Ответ прост, как и все гениальное – в соответствующем разделе нашего сайта!
Содержание:
1. Как на грузинском будет с днем рождения
2. Грузинские поздравления с переводом на русский язык
3. Открытки на грузинском языке

Как на грузинском будет с днем рождения

ფვჟრთრ პჲზევნ ევნ!
Перевод: С Днём Рождения!
Темпераментные и открытые, щедрые и гостеприимные грузины будут очень рады поздравлению с днем рождения, произнесенному на их родном языке. Не важно, кем приходится вам именинник – родственником или другом, шапочным знакомым или деловым партнером – он будет неимоверно рад теплым, искренним словам, которые вы произнесете на родном и близком ему языке.

Огромный выбор серьезных и шуточных пожеланий в стихах и в прозе доступен нашим посетителям в любое время дня и ночи. Заходите, выбирайте лучшие творения мастеров слова со всего Рунета и будьте уверены, что столь оригинальный сюрприз обязательно понравится виновнику торжества!

Грузинские поздравления с переводом на русский язык

შვილო! | шви-ло | Сынок! Доченька
დედიკო! | дэ-дыко | Мамочка!
ჩემო საყვარელო! | чэмо сагкварэло! | Моя любимая! Мой любимый!
ჩემო ძვირფასო! | чэмо дзвирпасо! | Моя дорогая! Мой дорогой!
დაბადების დღეს გილოცავ(თ)! | даба-дэбис дгхэс ги-лоцав(т) | С днем рождения поздравляю(ем)
იუბილეს გილოცავ(თ)! | иу-билэс гилоцав | С юбилеем поздравляю(ем)!
მიიღეთ ჩემი (ჩვენი) მილოცვა! | ми-игхэт чэ-ми (чвэни) ми-лоцва | Примите мое (наши) поздравления!
გისურვებ(თ) ჯანმრთელობას! | ги-сурвэб(т) джанмртэ-лобас | Желаю(ем) здоровья!
გისურვებ(თ) ბედნიერებას! | ги-сурвэб(т) бэдниэ-рэбас | Желаю(ем) счастья
გისურვებ(თ) წარმატებას! | ги-сурвэб тцарма-тэбас | Желаю успеха!
გისურვებ(თ) ყოველივე კარგს! | ги-сурвэб(т) гковэ-ливэ каргс | Желаю всего хорошего!
გისურვებ(თ) იღბალს! | ги-сурвэб игх- балс | Желаю удачи!
~~~~~
ჩემო ძვირფასო, გილოცავ დაბადების დღეს! გისურვებ დიდხანს სიცოცხლეს, ჯანმრტელობას, ულევ სიხარულს, წარმატედებს. ძალიან მენატრები. მე არ შემიძლია უშენოდ ცხოვრება, როგორც ჩიტს არ შეუძლია ცის გარეშე სიცოცხლე. მე შენ მიყვარხარ.
Перевод: Мой дорогой(ая) поздравляю с Днем рождения! Желаю долгой жизни, здоровья,вечной радости, удачи. Я очень соскучился (ась). Я не могу без тебя жить, как птица не может жить без неба. Я тебя люблю.
~~~~~
დაბადების დღეს ძალიან ლამაზი,
და ამინდი, მზე ანათებს.
კი, დღეს თქვენი დღესასწაული გართობა,
თქვენი ბედნიერება ღიმილით შეხვდება.
და მოგაწვდით ყველა წლის
ნამდვილი და ერთგული მეგობარი,
გრძნობების აქტიური ქალბატონები საყვარელი
კარგი, ჯანმრთელი ბავშვები.
Перевод: День рожденья на редкость прекрасен,
И погода нам солнышком светит.
Пусть сегодня, в твой праздник веселый,

Тебя счастье с улыбкою встретит.
И подарит тебе на все годы
Настоящих и верных друзей,
Чувства пылкие дамы любимой,
И хороших, здоровых детей.
~~~~~
ქალი – დედა, შეყვარებული, ცოლი,
მეგობარი, ძმა.
თითოეული აქვს საკუთარი დედამიწაზე არის ბედი
მაგრამ მისია ცხოვრება მისცეს, ყველა ერთ.
ვულოცავ, ქალი, თქვენ
თქვენი ნათელი და ხალისიანი დღე.
მოდით თქვენ ფრენა ჯადოსნური ვარსკვლავი,
ცხოვრებაში, თქვენ მხოლოდ წარმატებას.
Перевод: Женщина – мать, подруга, жена,
Любимая девушка, просто сестра.
У каждой своя на земле есть судьба,
Но миссия жизнь подарить, во всех одна.
Я поздравляю, женщина тебя,
С твоим весёлым, светлым днём рожденья.
Пусть с неба для тебя слетит волшебная звезда,
И в жизни у тебя, будет лишь везение.
~~~~~
კაცი არის საპატიო, დღეში მოსწონს ეს
შენი თვალები დაინახა, მსოფლიოში ბევრი!
თქვენ ჭკვიანი, კეთილი, საინტერესო,
კომუნიკაციის თქვენ, ასე რომ მშვენიერი!
ყოველთვის დარჩება იგივე:
ღია, ცოცხალი ღიმილი!
დაჭერა ლამაზი მომენტები,
ყოველთვის იყოს ბედნიერი.
Перевод: Мужчина знатный, в день такой
Твой взор увидел мир большой!
Ты умный, добрый, интересный,
С тобой общаться так чудесно!
Всегда таким же оставайся:
Открытым, бойким, улыбайся!
Лови прекрасные мгновенья,
Всегда будь счастлив.
~~~~~
გისურვებთ ბედნიერებას ყოველთვის
და განწყობაზე ენერგიული,
არ ვიცი მწუხარებას არასოდეს
და ცხოვრებაში ყველაფერი საუკეთესო.
ნუ სასოწარკვეთილებით,

Русско-грузинский разговорник

Грузия, великолепная страна, которая сохранила в себе первозданные красоты гор и рек. Это древнее государство, которое расположено в передней Азии и на побережье черного моря. Географическое расположение Грузии, и её невероятно-полезные минеральные воды привлекают миллионы туристов со всех уголков планеты ежегодно, и каждый из них находит здесь, что-то свое, то, что заставляет возвращаться сюда снова и снова. Но для того, что бы путешествовать по Грузии, и с легкостью общаться с местным населением, вам нужно неплохо знать грузинский язык.

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
Здравствуйте! гамарджбатт
Здравствуйте! гагимарджотт
Привет! Салами!
Доброе утро! Дила мшвидобиса!
Добрый вечер! Сагамо мшвидобиса!
Спокойной ночи! гхамэ мшвидобиса
До свидания! Нахвамдис!
Прощай! Мшвидобит!
Пока! Джер-джеробит!
Не пропадай! Ну даикаргеби!
Надеюсь, скоро увидимся! Имеди маквс, мале шевхвдебит!
Рад(а) вас видеть! Михариа тквени нахва!
Добро пожаловать мобрдзандитт
Счастливого пути Гза мшвидобиса

Стандартные фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Да Хо (вежл. — диах)
Нет Ара
Спасибо! Гмадлобт
Пожалуйста Араприс
Извините Бодиши
Простите! Мапатиет!
Прошу извинить! Гтховт мапатиот!
Извините, что беспокою! Бодишс гихдит, ром гацухебт!
Извините, я вам не мешаю? Бодиши, хелс хом ар гишлит?
Извините, я занят(а) Укацравад, ме дакавебули вар
Извините, я спешу Укацравад, мечкареба
Извините, что заставил(а) вас ждать Мапатиет, ром галодинет
Извините, что перебил(а) вас Мапатиет, ром саубари шегацкветинет
Извините, но вы ошибаетесь! Мапатиет, маграм тквен цдебит
Заранее благодарю вас! Цинасцар гихдит мадлобас!
Я вам очень благодарен (благодарна)! Тквени дзалиан мадлобели вар!
Спасибо, не беспокойтесь! Гмадлобт, ну сцухдебит!
Большое спасибо! Диди мадлоба!
Заранее благодарю вас! Цинасцар гихдит мадлобас!
Я вам очень благодарен (благодарна)! Тквени дзалиан мадлобели вар!
Спасибо, не беспокойтесь! Гмадлобт, ну сцухдебит!
Вы очень любезны! Тквен дзалиан тавазиани брдзандебит!
Большое спасибо за помощь! Диди мадлоба дахмаребисатвис!
Ни в коем случае! Аравитар шемтхвеваши!
Нельзя! Ар шеидзлеба!
Я против! Мэ цинаагмдеги вар!
Я не согласен (согласна) с вами! Ме ар гетанхмебит!
Не думаю Ара мгониа
Не хочу! Ар минда!
К сожалению, не могу. Самцухарод, ар шемидзлиа!
Вы ошибаетесь! Тквен цдебит!
Я очень рад(а)! Дзалиан михариа!
Как поживаете? Рогор харт?
Спасибо, хорошо Гмадлобт, каргад
Отлично! Чинебулад!
Очень хорошо! Дзалиан каргад!
Не совсем хорошо! Арц ту исе каргад!
Так себе! Ара мишавс!
Плохо! Цудад!
Как поживают ваши? Тквенеби рогор ариан?
Спасибо, по старому Гмадлобт, дзвелебурад
Как вас зовут? ра гквиат?
Жена цоли
Муж кмари
Дочь калишвили
Сын важишвили
Мать дэда
Отец мама
Друг мэгобари
Можно у вас попросить? Шеидзлеба гтховот?
Очень вас прошу! Дзалиан гтховт!
У меня к вам просьба! Тквентан тховна маквс!
Прошу вас учесть мою просьбу! Гтховт чеми тховна гаитвалисцинот
Как это сказать по… Рогор икнэба эс …?
Вы говорите по… Лапаракобт … ?
Английски Инглисурад
Французски Прангулад
Немецки Гэрманулад
я не говорю по-грузински мэ вер картулад
я вас не понимаю чемтвис ар арин гасагебиа
повторите пожалуйста мапатиэт митхарит мэорэ джэр
мне нужен переводчик мэ мчирдэба тарджимани
что это значит? рас нишнавс эс?
Я Мэ
Мы Чвэн
Ты Шэн
Вы Тквэн
Они Исини

Путешествия по городу

Фраза на русском Перевод Произношение
как пройти (проехать)? рогор шемидзлиа михвидэ?
где находится? сад арис?
Налево Марцхнив
Направо Маржвнив
Прямо Пирдапир
Вверх Зэмот
Вниз Квэмот
Далеко Щорс
Близко Ахлос
Карта Рука
Почта Поста
Музей Музэуми
Банк Банки
Милиция Полициа
Больница Саавадмкхопо
Аптека Аптиаки
Магазин Маг’хазиа
Ресторан Рэсторани
Школа Скола
Церковь Эклесиа
Туалет Таулэти
Улица Кучи
Площадь Моэдани
Мост Хиди

На вокзале

Фраза на русском Перевод Произношение
Поезд Матарэбэли
Билет Билэти
Сколько стоит билет? Билэти ра г’хирс?
Вокзал Садгури
Отправление Гасвла
Прибытие Чамоцвла

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Автобус Автобуси
Метро Мэтро
Аэропорт Аэропорти
Автовокзал Автосадгури
Вокзал Садгури
Машина манкана
Стоянка садгури
Остановка дабушеба
Пожалуйста остановку арабис дубушеба
Сколько стоит проезд ра г’хирс матарэбэли ?

В гостинице

Фраза на русском Перевод Произношение
Гостиница, отель Састумро
Комната Отахи
Паспорт Паспорти
как ваше имя? рогориа тквени сахели?
меня зовут Сергей ме мквиа Сергей
моя фамилия Иванов чеми гвари арис Иванов
я приехал один ме вар чамосули марто
Сколько стоит? ра г’хирс?

Числительные

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русском Перевод Произношение
Пожар макидеба
Драка ччуби
Больница лазарети
Аптека аптиаки
Вы бледны Тквен пермкртали харт
Да, я плохо себя чувствую Диах, тавс цудад вгрдзноб
Что с вами? Ра могивидат?
Наверное, у меня температура. Или просто устал(а) Албат сицхе маквс, ан убралод, давигале

Время дня и года

Фраза на русском Перевод Произношение
Который час? Ромэли саати?
утро/утром дила/дилас
день/днём дгхэ/дгхэс
вечер/вечером сагхамо/сагхамос
сейчас ахла
сегодня дгхэс
завтра хвал
вчера гушин
День Дг’хэ
Неделя Квира
Месяц Твэ
Год Цэли
Понедельник Оршабати
Вторник Самшабати
Среда Отхшабати
Четверг Хутшабати
Пятница Параскэви
Суббота Шабати
Воскресенье Квира
январь ианвари
февраль тэбэрвали
март марти
апрель априли
май маиси
июнь тибатвэ
июль мкататвэ
август мариамобиствэ
сентябрь энкэниствэ
октябрь гхвинобиствэ
ноябрь ноэмбэри
декабрь дэкэмбэри
Весна Газапхули
Лето Запхули
Осень Шэмодгома
Зима Замтари

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
Сколько это стоит? Ра г’хирс?
Что это такое? Эс ра арис?
Я куплю это Вкхидулоб
У вас есть… Гаквт … ?
Открыто Г’хиаа
Закрыто Дакэтилиа
Немного, мало Цота
Много Бэври
Все Кхвэла
Сахар / соль тави / марили
Молоко матсони
Рыба тевзи
Мясо хорци
Курица дедали
Рис асли
Чечевица оспи
Лук болкви
Чеснок ниори
Сладости сашвебели
Фрукты хили
Яблоки вашли
Виноград абечари
Клубника мартскви
Персики атами
Абрикос черами
Очень дорого акати

В ресторане и кафе

Фраза на русском Перевод Произношение
Завтрак Саузмэ
Обед Садили
Ужин Садили
Хлеб Пури
Напиток Сасмэли
Кофе Кхава
Чай Чаи
Сок Цвэни
Вода Цкхали
Вино Г’хвино
Соль Марили
Перец Пилпили
Мясо Хорци
Фрукты Хили
Мороженое Нахини

Для того, что бы незнание языка не стало для вас преградой, на нашем сайте вы сможете скачать или распечатать прекрасный русско-грузинский разговорник, в котором собраны самые важные темы для разговоров, во время путешествия.

Основные слова – важные и часто используемые словосочетания и слова, без которых вам не обойтись во время отдыха в Грузии. Здесь вы найдете общие фразы, ответы на распространенные вопросы и т.д.

Числа – перевод чисел от ноля до миллиона и их правильное произношение. Эта тема может пригодиться во многих случаях, начиная от поездки на автобусе и заканчивая приобретением товаров на рынке и в магазинах.

Магазины и рестораны – благодаря данной теме вы сможете узнать стоимость того или иного товара, и перевод множества продуктов питание с русского языка на грузинский.

Туризм – фразы, которые чаще всего используют туристы во время путешествия.

Как пройти – слова, которые помогут вам найти дорогу в любое интересующее вас место. Все что вам нужно, просто задать вопрос прохожему гражданину грузи на его родном языке.

Места общего пользования и достопримечательности – если вам нужно добраться к какому то из муниципальных учреждений или местных достопримечательностей, просто откройте эту тему и найдите перевод и произношение интересующего вас объекта, после чего можете спросить у любого прохожего, где находиться это здание.

Даты и время – перевод и произношение дат и времени суток, кроме того, благодаря этому разделу вы сможете поинтересоваться который час или до скольки работает интересующее вас заведение.