Сложный ли немецкий язык?

Кому нельзя учить немецкий язык! И как с этим жить…: с чем сталкиваются люди, которые не хотят учить немецкий язык, по каким причинам возникает эта «нелюбовь» и есть ли какое-нибудь решение данной проблемы? Читайте в нашей статье, кому действительно не стоит учить немецкий язык и что с этим делать!
Немецкий язык — язык непростой. С этим не поспоришь. В обществе существует множество стереотипов относительно самого языка, а также относительно тех, кто его учит. Многие школьники, студенты, да и просто изучающие для себя сталкивались с непониманием: «Зачем ты на это тратишь свое время?”, «Зачем оно тебе?”, «Да у тебя не получится!” — самые распространенные демотиваторы.
А ведь и правда — зачем? Зачем зубрить сотни форм глаголов, морочиться с придаточными предложениями и склонять прилагательные в диких моральных мучениях?! Если вы знаете ответ на эти вопросы, то данная статья явно не для вас! А вот если сомневаетесь…
Тип проблемы: Задолбали эти родители! И это самая распространенная проблема. Человеку просто не надо учить язык. Не интересно, не сдалось и так далее. Он делает это из-под палки, с неохотой, под давлением общественного мнения.

Решение

① Для родителей:
Прислушайтесь к своему ребенку! Он действительно обладает склонностью к языкам? Он хорошо учится? Может быть, ему и правда нужен немецкий (для переезда в Германию, например)?
Если правда НАДО, то вам, дорогие мамы и папы, надо не заставлять, а заинтересовывать, благо, сейчас для этого есть масса возможностей. Немецкий язык (да и вообще язык) — это не футбол, не кружок моделирования и не музыкальная школа. Одним словом, это не тот предмет, в котором нужно овладеть навыком, а предмет, который НАДО УЧИТЬ. День ото дня, шаг за шагом. Только так он будет двигаться. А чтобы учить, надо выполнять ясные и последовательные действия. Без интереса это невозможно.
Да и сами вы вспомните, как учили неинтересные предметы в школе? На каком уровне вы ими владеете сегодня, и почему так получилось?
Если интереса к языку нет, да и не дается он вообще, может, стоит обратить внимание на те предметы, которые идут хорошо и развивать их? Лучше потратить в два раза больше времени на математику для «технаря”, чем на «задолбавший” его немецкий. Уважаемые родители, поверьте, если взрослому человеку в жизни понадобится что-то, что он не выучил, он найдет и силы и время… потом… сам!
② Для детей
«Ну да, скучно, нужно, да еще и заставляют. Ужас, а не жизнь!» Рассмотрите этот вопрос с другой стороны: кто вы сегодня, где вы живете, вы всем довольны?
Немецкий – это
◄ хорошие карьерные возможности,
◄ возможность учиться в Германии (это не дорого),
◄ возможность переехать и т.д.,
◄ возможность путешествий в немецкоговорящие страны без языковых проблем,
◄ возможно — новые друзья и знакомые (по переписке или в языковых школах)
Если вы не займетесь этим сегодня, потом уже может не быть времени. Подумайте хорошенько, может, найдется мотивация! Тип проблемы: Задолбала эта грамматика! «Это же просто невозможно учить кучу правил и исключений к ним! Все правила с заморочками, а глаголы и их место в предложении –это просто мрак».

Очень часто можно услышать подобные стоны от изучающих немецкий. Грамматика и правда сильно демотивирует, делает изучение языка однообразным и скучным, отбивает стремление учить дальше. Бывает, люди застревают в каком-то определенном месте и вместо того, чтобы разобраться (Übung macht den Meister)? Вообще бросают «это гиблое дело”.
Во-первых, и это очень важно, задайте себе вопрос, понимаете ли вы грамматику русского языка, его устройство. Если да, то проводите параллели с русским, всегда. Звучит странно, но немецкий и русский языки идиоматически похожи, а значит, в них можно найти много общего.
У нас 6 падежей, а у немцев-то всего 4! А значит, наш язык, куда более сложный, но мы его все-таки выучили!
Если у вас все-таки есть проблемы с пониманием того, чем причастие отличается от деепричастия, а они вместе – от глагола, попробуйте, сталкиваясь с проблемой в немецкой грамматике изучить этот вопрос в русской… параллельно. Тип проблемы: Задолбали эти рычащие слова! Иными словами, вам не нравится говорить. «Ну просто язык сломаешь! Никакой мелодики». К тому же, повсеместный стереотип о «лающем» немецком порой ещё больше расстраивает и отбивает желание его учить.


Вам не повезло с преподавателем или давящим на вас окружением, не более того. Смеем вас заверить, мелодика у языка потрясающая: ровная, логичная, интонационная. Одним словом, ничего сложного для русского человека.
Правила чтения, которые занимают от силы одну страницу – это вообще удовольствие. Можно научиться читать уже на первом занятии. Попробуйте больше слушать немецкую речь (телевидение, радио, музыку), возможно, что-то заденет струны вашей души и процесс сдвинется. Тип проблемы: Задолбала зубрежка! «Все время приходится что-то учить. Я прямо не могу запомнить все эти исключения! Топчусь и топчусь на одном месте.»
Действительно, постоянное зазубривание слов, правил, исключений может довести до состояния, когда вам уже ничего не хочется. Порой ничего не получается запомнить, опускаются руки, но ведь можно облегчить себе жизнь и не просто заучить что-то, а попытаться вникнуть.
Если дело касается словарного запаса – отпустите ситуацию. Слова практически невозможно выучить без контекста , а контекст должен быть чем-то интересен (да, сдать экзамен хорошо – это тоже интерес). Зазубривая тут, оно вылетает из головы там. Есть определенные методики по работе с памятью, о них много информации на нашем сайте и вообще в интернете. Попробуйте систему карточек (как правильно учить слова таким способом в нашей статье ), моделирование ситуаций, и жизнь наладится!
Если дело касается грамматики (см. проблему выше) – надо разбираться более детально. Дело в том, что в немецком языке всё очень логично, но есть одно НО (Es gibt immer ein ABER): как только вы пропустили что-то важное, то, не наверстав этот даже самый малюсенький пробельчик, вы будете дальше учить… вне логики языка, просто учить.
Секрет в том, что есть азы: основные глаголы, правила их спряжения и всё то, с чего принято начинать. Да, там есть, что позубрить! Но только там, в самом начале пути. Если вы выучили спряжение глаголов в настоящем времени, дальше вся история с остальными глаголами, например, начинает развиваться ЛОГИЧЕСКИ.

Одним словом, если достала зубрежка, ищите слабое место, которое вы не доучили когда-то, разбирайтесь в нем и проводите параллели до того места, где вы сейчас. Тип проблемы: У меня нет склонности к языкам Самая слабая отговорка, которую придумали ленивые. Задумайтесь, в какой момент вы решили, что су вас нет склонности к немецкому? Возможно, когда не хотели что-то учить или когда столкнулись с проблемой и не могли что-то понять?
Конечно, вместо попытки решить возникшую задачу, легче «свалить» всё на отсутствие склонности.
По-русски же вы нормально говорите, значит, способности есть!
Да, конечно, склонность к языкам бывает, и это сравни таланту. Но люди ей обладающие отличаются от остальных только лишь тем, что тратят на изучение языка меньше времени, больше ничем. Им под силу поднять уровень за полгода, например.
Но вы же никуда не спешите! А если спешите, поверьте статистике, когда очень надо – язык учится быстро, и склонность откуда-то появляется. Тип проблемы: Немецкий дается только технарям / гуманитариям / людям с музыкальным слухом Одним словом, всем, но не мне. Зачем ставить на себе крест? Язык не может «не даваться», его нужно просто брать и учить, но порой куда проще оказаться тем самым «бесталанным» человеком, чем попытаться что-то действительно сделать.
Всегда есть студенты-технари, жалующиеся на то, что у гуманитариев, дескать, склонность к лингвистике, а также студенты-гуманитарии, которые винят технарей в понимании логики языка, ну и вершина всего: люди, не имеющие музыкального слуха (который, кстати, тоже развивается), для которых отсутствием слуха – это отговорка на все случаи жизни.
Немецкий язык к тоническим не относится, в нем четкие правила произношения, и чтобы научиться читать и говорить, вовсе не обязательно обладать способностями Моцарта.
Всем, кто испытывает проблемы с пониманием языка, можно посоветовать (помимо стандартного «побольше слушать») почитать пару статей про словообразование. Так вы сможете понять, какие наиболее распространенные суффиксы, окончания, что они формируют. В общем, почерпнуть много важной информации, затратив минимум усилий. Вместе с умением правильно читать, это сильно облегчит вам жизнь. Проблема: Мне это не надо Это единственный тип проблемы, которая по сути не имеет решения. Людям, которым не нужен немецкий, действительно, не стоит его учить! Казалось бы, всё так просто! На самом деле, 90% людей, которым «не дается» немецкий, — это те, кому он и правда не нужен.Они не могут выделить время, подобрать мотивацию, заставить себя даже сесть позаниматься.
Если вы оказались в этой группе, отложите изучение языка. Может быть, ваша жизнь сложится так, что вдруг необходимость появится, тогда и сценарий развития событий будет совсем другой: и мотивация найдется, и время появится. А сейчас потратьте время на интересные занятия, ведь жизнь дается один раз!
Учите язык с удовольствием,
Анна Райхе, команда Deutsch Online

Насколько соответствует действительности миф о том, что немецкий язык сложен для изучения?

Попробуем разобраться.

Во-первых, сложной в немецком языке является только грамматика: множество времен, по-разному спрягающиеся правильные и неправильные глаголы, наличие определенного и неопределенного артикля, не всегда совпадающие с русским рода существительных («девочка» или «девушка» в немецком языке среднего рода: das Mädchen; а когда говорят о девушке в третьем лице, то употребляется местоимение «sein» — то есть, «его», а не «её»).

Но ведь для того, чтобы общаться на языке, совсем не обязательно знать досконально все тонкости грамматики. Думаю, что немногие из носителей русского языка станут утверждать, что знают все правила грамматики и правописания русского языка.

Обычно всех, кто что-то слышал о немецком языке, приводит в ужас пресловутая рамочная конструкция, при которой глагол, отрицание или вторая часть составного сказуемого ставится в самом конце предложения и могут изменить смысл всей фразы (дополнительная сложность при синхронном переводе с немецкого!). Но в действительности рамочная конструкция применяется не так уж редко и в русском языке: просто мы об этом не задумываемся. Попробуйте проанализировать на досуге синтаксические построения русского языка, и Вы найдете немало сходства с немецким.

В немецком и русском языках вообще много схожего: и в лексике, и в самой логике построения фраз. Существует великое множество фразеологических выражений, пословиц и просто реалий, существующих практически в одинаковом виде в русском и в немецком языках. Поэтому многие вещи с русского на немецкий и с немецкого на русский можно переводить практически буквально, не опасаясь быть непонятым.

Превозносимый всеми за мнимую легкость английский язык отстоит от русского в десятки раз дальше. Перевод с английского языка, даже если речь идет о техническом переводе, это сплошные муки творчества, словно речь идет о переводе романа. Синтаксическое строение фраз в русском и английском совершенно не совпадает.

В этой груде небрежно разбросанных по всему предложению и ничем не сцепленных между собой коротких английских словечек бывает трудно понять, что вообще к чему относится: ведь одно и то же слово может оказаться и существительным, и прилагательным, и глаголом. А уж значений у каждого из этих «простых» английских слов наберется с полдюжины: причем нередко одно и то же слово может выражать, в зависимости от контекста, совершенно противоположные понятия.

Структура же немецкого предложения всегда прослеживается достаточно четко. Поэтому немецкому переводчику, в отличие от переводчика с английского, не нужно постоянно заниматься интерпретациями и фантазированием. А сами немецкие слова отличаются меньшей многозначностью. Лучше одно длинное, но однозначно толкуемое слово, чем два или три коротких английских, но из которых неясно, что к чему относится, и где русский человек поставил бы запятую.

А чего стоит знаменитый английский (британский) юмор как дополнительный элемент сложности для переводчика! Пусть немецкий юмор для нас бывает простоват (не всегда смешно!), но зато в нем обычно все лежит на поверхности.

К несомненным достоинствам немецкого языка в сравнении с английским и французским (с точки зрения легкости для овладения, а не с точки зрения красоты и мелодичности), относится произношение. Но даже, если Вы будете говорить по-немецки более-менее правильно, но с плохим произношением, то (в отличие от английского или французского) Вас все равно поймут.

Если сравнивать немецкий с французским, то французский бесспорно куда сложнее для изучения: и произношение, и правила чтения.

***

На самом деле любой язык, если изучать его глубоко и серьезно, сложен и требует времени и сил. Если же цель состоит в том, чтобы выучить поверху парочку фраз для повседневного общения или чтобы производить впечатление на окружающих, то проще немецкого языка не бывает.

Изучать надо не тот язык, который легче, а тот, который может пригодиться или просто нравится. С точки зрения востребованности немецкий язык, по крайней мере в России и в Европе, прочно стоит на втором месте.

Что же касается конъюнктуры на немецкие переводы, то в Москве она, можно сказать, даже лучше, чем на английские: пусть общий объем немецких переводов не столь велик, как английских, но зато и квалифицированных переводчиков немецкого языка в десятки раз меньше. Меньше и специалистов, знающих немецкий язык и соответственно не нуждающихся в услугах переводчика.

Юрий НОВИКОВ, 2009

Язык можно выучить с нуля до уровня А1 за 5-7 месяцев. И это при условии, что бы будете тратить на обучение не так много времени – например, по 3-4 часа в неделю. Если же сделать занятия более насыщенными, то достигнуть базового уровня можно уже через 1-2 месяца.

Индивидуальные особенности вашей памяти имеют важное, но не определяющее значение. Давайте поговорим о том, как быстро выучить немецкий язык с нуля на курсах или самостоятельно, в домашних условиях. ТОП рекомендаций от экспертов ждет вас далее.

Как построить изучение немецкого языка

Для начала определитесь с целью. Ответьте себе на вопрос: для чего я хочу выучить немецкий язык? Переезд в Германию – это одна цель, деловое общение с немецкими партнерами – вторая, туристическая поездка – третья, сдача языковых курсов – четвертая. Если вы не поставите конкретной цели, то исчезнет мотивация. Если исчезнет мотивация – не будет результата. Более того, цель имеет определяющее значение при самостоятельной разработке программы обучения.

Второй этап – определение сроков. Создайте своеобразную «дорожную карту» на каждый месяц: отметьте предполагаемые результаты и сроки, в которые хотите их достигнуть. Предположим, вы начинаете обучение 1-го сентября. Тогда «дорожная карта» на следующий месяц может выглядеть следующим образом:

  • 5-е сентября – знаю алфавит, приветствия и стандартные фразы;
  • 10-е сентября – знаю 4 правила грамматики, словарный запас составляет 100 слов;
  • 15-е сентября – читаю и перевожу простые короткие тексты на немецком;
  • 20-е сентября – выполняю задания начального уровня из учебника;
  • 25-е сентября – знаю 10 правил грамматики, словарный запас составляет 200 слов;
  • 30-е сентября – прохожу базовые курсы по аудированию.

Идеально, если вам удастся составить «дорожную карту» на весь период обучения, в течение которого вы планируете достигнуть общей цели – выучить немецкий язык с нуля до определенного уровня.

В дальнейшем ее можно корректировать, переносить сроки, менять составляющие, однако у вас будет план, фактически представляющий собой руководства к действию.

Далее вам предстоит понять, как именно вы будете заниматься. Отлично, если у вас есть возможность посещать курсы немецкого, даже если занятия проходят онлайн. Наличие педагога, контролирующего ваши результаты наставника, всегда помогает добиться более быстрых результатов. Но если у вас нет денег на платные курсы и репетиторов – не беда, есть масса онлайн-площадок, которые помогут вам организовать обучение с корректной программой.

Какие курсы по немецкому языку лучше выбрать

Мы сразу разделим их на 2 категории: платные и бесплатные. Естественно, они будут отличаться. Ключевое отличие – наличие в оплаченном курсе преподавателей, которые будут курировать ваше обучение. Возможность задать вопросы, получить советы и оценку своих навыков от педагога крайне важны, особенно новичков. Можно ли обойтись без них? Да, но это будет сложнее.

Платные курсы немецкого

По форме организации отметим онлайн и оффлайн курсы. Приверженцы «старой школы» изучения языков в один голос твердят о том, что классические занятия в классе дают больший эффект, повышают дисциплину и сильнее мотивируют. На деле же онлайн-курсы оказываются более удобными из-за возможности их дистанционного прохождения и идентичного содержания классическим очным занятиям. Курсы также различаются по темпу занятий. Согласно этому критерию, выделяют учебные программы трех типов:

  1. С медленным темпом. Вы достигаете начального уровня не ранее, чем через 6 месяцев, среднего – через 1.5-2 года, в ходе занятий вы проходите порядка 5-6 курсов. Данный тип обучения наиболее распространен и в России, и в Европе.
  2. Со средним темпом. Все происходит примерно в 2 раза быстрее, чем на занятиях с медленным темпом. Если вы что-то пропускаете – приходится наверстывать. Однако менее чем за год достигается средний уровень владения языком.
  3. С быстрым темпом. Здесь все еще быстрее. Достичь среднего уровня владения языком можно за 5-7 месяцев, однако приходится много заниматься – иногда до 6 раз в неделю. Этот темп не подходит сильно занятым людям, которые много работают или учатся.
  4. С индивидуальным темпом. В этом случае преподаватели подстраиваются под индивидуальные способности ученика, подбирают комфортный для него график. Обычно это возможно только при занятиях в небольших группах или с одним человеком.

Темп выбираете вы, руководствуясь знаниями о специфике своего мыслительного процесса. При изучении с нуля рекомендуется начинать в медленном ритме и постепенно ускоряться. Наращивайте темп до тех пор, пока не почувствуете свой предел. Важно, чтобы изучение языка не становилось пыткой – в этом случае теряется мотивация, что всегда негативно сказывается на эффективности обучения.

За какой срок можно выучить корейский язык с нуля? Ответ на этот вопрос найдете в статье на нашем сайте.

Бесплатные курсы немецкого

Обычно это видеокурсы или онлайн-сервисы, которые предлагают бесплатное обучение в рамках полного или ограниченного функционала. Их ключевое достоинство – экономичность, главный недостаток – отсутствие или ограниченное присутствие наставника. Многие онлайн-платформы предлагают учиться бесплатно, но при этом ограничивают функционал сервиса. За доступ к более комфортному обучению придется заплатить.

Как быстро выучить немецкий язык с помощью бесплатных курсов? Отобрать лучшие ресурсы, разработать свою программу, поставить цель и идти к ней.

Ключевое значение будет иметь ваша внутренняя дисциплина – отсутствие контроля со стороны наставника будет излишне расслаблять, потому осилить программу можно только при строгом следовании плану занятий. При обучении без преподавателя рекомендуется как можно больше общаться с носителями языка. Что же касается ресурсов, то мы отобрали для вас 10 лучших онлайн-платформ для бесплатного изучения немецкого.

Лучшие онлайн-платформы для изучения немецкого языка

Если вы учите язык в домашних условиях – проще всего делать это с помощью специализированных курсов. Их преимущество в наличии программы, составленной преподавателями: материал грамотно подан и структурирован по принципу «от простого к сложному». Далее мы приведем самые популярные платформы для обучения, а также отметим ресурсы, на которых вы сможете пообщаться с носителями немецкого языка.

Обучающие онлайн-платформы

Deutsch-online. Один из самых популярных сайтов у тех, кто изучает немецкий язык самостоятельно. На выбор представлено сразу несколько вариантов с видео-, аудио- и текстовыми уроками. Некоторые курсы позволяют проходить тесты в режиме онлайн, частично заменяя функцию контроля со стороны преподавателя. На сайте также представлена масса дополнительных обучающих материалов.

Deutsch.info. Интересный ресурс, в котором курсы немецкого сочетаются с практическими советами о жизни и работе за рубежом – в Австрии и Германии. Платформа будет особенно полезна тем, кто планирует переезд в эти страны, и ставит перед собой цель овладеть языком до определенного уровня, достаточного для получения визы, трудоустройства и комфортной жизни.

Лингуст. Уютный ресурс с авторскими курсами для изучения немецкого. Помимо классических учебных материалов здесь присутствуют видео-уроки и масса дополнительных материалов. Курс ориентирован на уровень А1 и А2 – он отлично подойдет тем, кто решил учить немецкий с нуля.

Startdeutsch. Интересная платформа, которая помогает выучить немецкий с нуля. Здесь представлены как комплексные курсы, так и отдельно взятые уроки. Есть и масса дополнительных материалов – например, вы можете почитать статьи о жизни и работе в Германии, или пройти тест на знание языка при получении гражданства.

Livemocha. Своего рода социальная сеть для всех, кто изучает иностранные языки, в частности немецкий. Пользователи помогают друг другу, делятся полезными материалами и курсами. Здесь же можно пообщаться на немецком с реальным человеком, нередко и с носителем языка.

Busuu. Еще одно виртуальное сообщество, которое помогает учиться с удовольствием. Помимо обучающих материалов на платформе реализован видео-чат, в котором можно пообщаться на иностранном языке с другими пользователями. В их числе немало носителей немецкого языка.

MyLanguageExchange. Сайт помогает найти носителя интересующего вас языка, который в данный момент учит ваш родной язык. Вы общаетесь и помогаете друг другу, делитесь полезными материалами и получаете массу позитивных эмоций.

Lang-8. Этот ресурс особенно полезен при подготовке к тестам. Здесь носители языка комментируют ваши тексты и помогают исправить ошибки. При желании с пользователем можно поговорить и пригласить его пообщаться в мессенджере.

ТОП-10 советов по изучению немецкого языка с нуля

Мы собрали советы от полиглотов, педагогов и лингвистов. Они помогут вам выстроить правильную систему обучения и предостерегут от ошибок, которые чаще всего совершаются при попытке выучить немецкий самостоятельно.

1. Найдите мотивацию

Мотивация – основная движущая сила процесса вашего обучения. Вы должны четко понимать его значение. Определите, какое значение имеет знание немецкого персонально для вас, оцените потенциальные преимущества. Обретите мощную мотивацию, которая станет фактором успеха.

2. Поставьте цели и разработайте программу

Если вы занимаетесь самостоятельно, то возьмите за основу типовую программу по изучению немецкого языка (ее легко найти в сети) и адаптируйте ее под свои индивидуальные особенности. При адаптации обратите особое внимание на темп обучения – начинайте с медленного ритма и постепенно ускоряйтесь, пока не почувствуете свой предел.

3. Занимайтесь регулярно

Внутренняя дисциплина имеет особое значение. Особенно в ситуациях, при которых вы лишены контроля со стороны преподавателя. Сформируйте график занятий и придерживайтесь его – не пропускайте уроки без уважительной причины. Помните, что даже один пропуск может привести к нарушению внутренней дисциплины и к снижению эффективности обучения.

Самообразование – ТОП-30 эффективных советов, которые помогут вам приступить к самостоятельному изучению новых для вас областей знаний.

4. Учите грамматику и лексику избирательно

На самом деле достаточно знать порядка 40% правил грамматики и примерно 30-35% слов современного немецкого. Отбирайте слова и фразы, которые пригодятся в работе и повседневном общении. То же самое с грамматикой: не стремитесь выучить все правила, достаточно знать и применять базовые.

5. Используйте ассоциации

Ассоциируйте изучаемые слова с созвучными словами из русского языка – так легче запоминать их. Например, mantel похож на манты, а в переводе это пальто – такая ассоциация не слишком полезна при чувстве голода, но слово вы точно запомните.

6. Разнообразьте обучающие ресурсы

Не ограничивайтесь уроками и курсами – смотрите фильмы на немецком с субтитрами, переводите слова песен, находите удобные для вас источники пополнения словарного запаса.

7. Общайтесь с носителями языка

Это особенно важно, если вы занимаетесь без преподавателя. Знакомьтесь с носителями языка на тематических площадках, обязательно созванивайтесь с ними и разговаривайте на немецком – это поможет научиться воспринимать язык на слух и подтянет произношение.

8. Задействуйте социальные сети

Здесь можно найти не только носителей языка, которые будут готовы пообщаться с вами, но и множество интересных материалов. Обязательно подпишитесь на тематические группы, чтобы получить доступ к расширенной базе учебных материалов.

9. Не ориентируйтесь на «классический» язык

Не рекомендуется использовать для обучения классическую немецкую литературу. Читать ее можно и нужно, однако лексика классиков часто далека от употребляемых сегодня речевых оборотов.

10. Обеспечьте регулярный контроль

Желательно найти репетитора, который будет контролировать ваш прогресс, и проводить тестирование хотя бы раз в месяц. При невозможности оплаты его услуг проходите ежемесячное тестирование самостоятельно – например, на профильных онлайн-сервисах.

Резюме

Советы репетиторов по немецкому языку сводятся к необходимости поиска мотивации, разработки корректной программы обучения, использовании разнообразных ресурсов и поддержания внутренней дисциплины во время занятий. Выучить язык в домашних условиях действительно можно, но только в том случае, если вам удастся заставить себя заниматься регулярно.

Автор статьи Елена Тихомирова Редактор портала Info-Profi, преподаватель истории и обществознания со стажем 22 года. По второму образованию юрист. Написано статей 51

Всегда имела страсть к изучению иностранных языков, а также тягу ко всему сложному. Так в детстве, когда я ещё не училась в школе, я нашла советский учебник по немецкой грамматике, и мне захотелось выучить этот язык (прим.читаю на русском с 4-х лет).
Я считаю, что немецкий язык сложный. А сложен он в основном тем, что он отчасти похож на русский язык.(А почему они похожи? Потому что они оба относятся к индоевропейской группе языков). А как мы знаем, русский — один из самых сложных языков в мире.

Так, например, в немецком языке, также как и в русском, есть склонения существительных, местоимений и прилагательных по падежам. Но следует уточнить, что в немецком языке, в отличие от русского, 4 падежа. Также существует грамматические категории рода и числа и другие сходства.
Что же я нахожу сложным в немецком языке? Так, например, эти же 4 падежа. Если посмотреть повнимательнее, то можно увидеть, что те же самые немецкие падежи имеют некоторые вопросы, которые в русском языке совсем к падежным вопросам не относятся. Также в немецких падежах отсутствуют вопросы других русским падежей, например, кем? чем? о ком? о чём? чего?

Как быть в таком случае? Нужно знать управление глаголов. Запомнить его сложно, но возможно. В Интернете и справочниках существуют различные таблички наиболее употребляемых глаголов с управлением. Можно воспользоваться и ими. А также сделать карточки. Мой метод — сделать карточки с одинаковым управлением или одинаковыми предлогами.На мой взгляд, это гораздо удобнее — учить глаголы порциями, чем одним махом сесть и выучить допустим 300 глаголов.
Также самой главной сложностью, когда я только начала изучать немецкий, для меня стал род имен существительных. Поэтому моя учительница мне посоветовала для начала поучить существительные из моего самоучителя вместе с родами. Так как, каждый начинающий изучать немецкий испытывает, скажем так, межъязыковой шок, когда узнаёт, что девочка-то оказывается среднего рода. Казалось бы, чт

о в этом языке совершенно отсутствует логика с определением рода существительного. Но тут есть маленькая хитрость. Род существительных определяется по суффиксам (также в русском, только по окончаниям). Т.е. -chen — это уменьшительно-ласкательный суффикс, который относится к среднему роду. Так и другие суффиксы относятся к определённому роду. Всё легко и просто на самом деле.
Порядок слов. Как мы знаем, в русском языке по большей части вольный порядок слов (но не всегда!). В немецком он строгий: для главного предложения один, для придаточного — другой. Мне было всегда сложно запомнить порядок обстоятельств в предложении. Так вот: сначала следует обстоятельство времени (temporal), затем обстоятельства причины (kasual), потом обстоятельства образа действия (modal) и, наконец, обстоятельство места (lokal). (прим. Правило tekamolo)
Приставки. В немецком языке существуют приставки, которые также как и в русском, служат словообразовательной функцией. Но различают как неотделяемые, так и не отделяемые приставки. Таким образом, в простом немецком предложении глагол остаётся на своём законном втором месте, а приставка уходит в самый конец. И при произнесении таких предложений отделяемая приставка всегда ударна. Неотделяемая приставка, напротив, остаётся безударной, а ударение переходит на корневую часть слова. И это ударение, плюс ко всему, служит смыслоразличительной функцией глагола. Так как, существуют абсолютно одинаковые по написанию глаголы, но значение у них может быть разное, в связи с отделяемостью/неотделяемостью приставки. Например: глагол unterschreiben. Приставка unter в этом случае и отделяемая и неотделяемая:
1. u´nterschreiben — писать, написать внизу чего-либо;
2. unterschrei´ben — подписывать, подписать; одобрять, одобрить
в первом случае приставка «отцепится» от глагола и уйдёт в конец предложения.

Запомнить много новых слов. Эта необходимость появилась с того момента, как я поступила в университет на переводчика с немецким языком в качестве первого. Нам с первого семестра давали много лексики, которую я нигде ещё не встречала, поскольку в школе немецкий я не учила, только частично сама. Так, в одном учебнике я нашла некоторые советы по изучению языка, как быстро запомнить лексику и освоить язык:
1. Чтобы хорошо освоить язык, нужно заниматься им ежедневно. Если времени практически нет, можно выделить для этого лишь 10 минут.
2. Если наскучило учить язык, не нужно бросать это дело, можно лишь сменить форму изучения. Таким образом, отложить справочник по грамматике или сборник упражнений, включить фильм на иностранном языке или даже радиостанцию. Необязательно в

слушиваться в слова и вникать. Важно просто слушать речь носителя языка. Так мы неосознанно запоминаем те или иные слова.
3. Не нужно зубрить отдельные слова и фразы отдельно от контекста. Я бы посоветовала взять книгу для начинающих, например, книги по методу чтения Ильи Франка. Читая её и встречая незнакомые слова, можно посмотреть перевод незнакомых слов. Кстати, в такой книге дан перевод всех слов, что очень удобно для новичков.
4. Также можно выписывать и заучивать готовые фразы, которые наиболее часто используются в речи. Так, например, «Wir haben uns so lange nicht gesehen» — «Мы так давно не виделись», «Wie geht es dir?» — «Как у тебя дела?» и так далее.
5. Даже если вы не будущий переводчик, старайтесь мысленно переводить всё, что видите или слышите.
6. Учить следует лишь то, что проверено и исправлено преподавателем. Сделал топик о своей семье, дал проверить преподавателю, а затем верный вариант уже заучить.
7. Готовые фразы и идиоматические выражения следует запоминать в первом лице единственного числа. Нашёл где-то выражение, сразу составил предложение от первого лица, выписал, заучил.
8. Учить язык нужно всевозможными способами: читая газету, журнал или книгу, общаясь с носителем языка в живую или по переписке, просматривая фильмы без перевода, также работая с учебниками и многое другое.
9. Не нужно бояться говорить и бояться возможных ошибок. Это главная проблема при изучении того или иного иностранного языка. Это и есть языковой барьер. Его необходимо сломать, а значит нужно стараться говорить и не бояться исправлений со стороны преподавателей или носителей языка.
10. И наконец, будьте всегда уверены в том, что вы достигнете своей цели, и у обязательно всё получится. И даже если преподаватели говорят, что у тебя нет способностей к языку, это не повод опускать руки. Главное — желание, стрем

ление к своей цели.
Вот таким образом. Это советы Като Ломб — профессиональной переводчицы из Венгрии, которая выучила 16 языков. Нас заставляли выучить наизусть эти методы и выбрать для себя наиболее подходящие.

Я, в основном, придерживаюсь того, что нужно изучать язык в разных формах — смотрю фильмы, читаю книги, выполняю упражнения, если есть возможность общаюсь. Также, поскольку я учусь на переводчика, сейчас я посещаю ряд лекций и семинаров, которые проводятся на немецком языке. Знаете, я стала лучше понимать устную речь. О чём это говорит? Нужно постоянно слушать речь изучаемого языка.
Ещё хотела бы сказать, что изучая новые слова (из прочитанного текста например), нужно выписать незнакомые, посмотреть перевод и составить предложение с этим словом. Таким образом, лексика закрепляется в голове. А также всё, что учишь, желательно проговаривать вслух. Наша первая преподавательница посоветовала разговаривать со своим отражением, с кошкой, собакой и т.д., а также комментировать все свои действия и действия происходящие вокруг тебя, по-немецки, поскольку нужна языковая практика.
Надеюсь, что мои советы и советы Като Ломб советы Кото Ломб помогут вам, и вы выберите что-то для себя, что подходит именно вам.
Удачи в освоении немецкого! А самое главное, не забывайте о том, чего вы хотите добиться!